On PAS’s site it mentions the TL is a CR edit, so I’ve always wondered, how much actually needs to be changed from the CR script? I suppose it depends on the show and the CR translator that worked on it? Also, is there any increase in video or audio quality?
I’m finding the CR script is a little poor on this one. Phrasing isn’t getting meaning across a lot of the time, and TL checker is picking up the odd line that’s flat out wrong. Conversations have also been pretty unnatural, which is a stark contrast to how natural the dialogue is for this show. Also plenty of timing tweaks to make it snappier, and get rid of the double line thing that pops up every now and then.
Thank you for your response. So does the quality of CR’s script generally vary per show? Subtitles get fixed or tweaked when shows get released on DVD/Blu-ray as well, right? Also, I forgot to thank you all for picking up this show! I’m really enjoying it so far.
Watched it American version in my country long . Super human samurai. Thank you for bringing this nostalgic feeling
*dies from heart attack*
When was the last time we had THREE subbers working together?
This year has truly been a blessing in the history of anime saving.
We’ve all got you fam.
Fansubbing can be revived occasionally!
On PAS’s site it mentions the TL is a CR edit, so I’ve always wondered, how much actually needs to be changed from the CR script? I suppose it depends on the show and the CR translator that worked on it? Also, is there any increase in video or audio quality?
Editor here.
I’m finding the CR script is a little poor on this one. Phrasing isn’t getting meaning across a lot of the time, and TL checker is picking up the odd line that’s flat out wrong. Conversations have also been pretty unnatural, which is a stark contrast to how natural the dialogue is for this show. Also plenty of timing tweaks to make it snappier, and get rid of the double line thing that pops up every now and then.
Thank you for your response. So does the quality of CR’s script generally vary per show? Subtitles get fixed or tweaked when shows get released on DVD/Blu-ray as well, right? Also, I forgot to thank you all for picking up this show! I’m really enjoying it so far.