
What a handsome youth
It’s beautiful how each episode is constructed to further a single simple yet poignant theme, especially taking into consideration it’s drawing from a pool of already written chapters. It’s elegant and beautiful.
What a handsome youth
It’s beautiful how each episode is constructed to further a single simple yet poignant theme, especially taking into consideration it’s drawing from a pool of already written chapters. It’s elegant and beautiful.
Are you prepared for the end of the world?
Also, the original route (Kagari) starts from this episode onwards.
don’t shoot, officer! we’re white!
It was raining in Amanchu!, it was raining outside, and it was raining in my heart. Weekend’s almost over again.
Did you notice that Katori-sensei gets a lot of very favorable shots in the anime? Might just be my christmas cake fetish, though. In any case, I’m certainly not complaining.
Akatsukin: I mean, I wasn’t going to say anything, but since you gave me space… It’s Mato-chan-sensei. Oh, and I expect you to know what “baka” means. Seriously.
this_is_fine.png
i wish that senpai notices me
I swim some five to eight kilometers a week, but I currently don’t have the time to follow my routine and that makes me a bit sad, even more so when I sub this show. I guess it can’t be helped.
Akatsukin: Notes! Pokoten seems to be a reference to this song, which sort of makes sense. Information about Ai-chan and the happiness ribbons can be found on this site as well. In reality, red means victory, and pink means love. I think they were chosen appropriately.
>mfw they didn’t adapt YO-SHI-NO
Well, they did but not as good as I hoped it would’ve been.
Say “no” to bullying
We expect you to understand from now on that “otouto” means younger brother and “ane” means older sister.
PS: The PV for Lostorage incited WIXOSS is out.
Lock on!
Best girl time, and don’t let anyone else tell you otherwise. (Looking at you, QQwerty.)
To denounce the evils of Truth and Love
Whoa, notes. Bet you never expected to see them on this side of my work. “Tawashi” is a very specific type of Japanese brush, which you can easily Google. Spring bloom is called something more like “spring murkiness” in Japanese, and that’s the term you’re familiar with if you’ve read the manga, but it does actually have a real English equivalent. And that thing they call the inflator? It actually also deflates, making it one of those half-correct loanwords.
btw their names mean truth and love.
I aspire to be a teacher like her
Did you know that most of the team for this is in higher education? Half of us had other responsibilities, but I think Katori-sensei would forgive us. But seriously, I knew it from Aria, but Amano Kozue knows exactly what real teachers should be like. I think she might’ve been one in a past life, if not her current one. This was another fantastic episode.