Author Archives: Ianu

Anitore! XX – 02


Posted on by - 1 Reply

and this is how i broke my finger, eri

I wouldn’t want to get to the office all sweaty so I don’t know if I can recommend this particular training exercise for your morning commute. But it’s a good idea to train your posterior chain and calves, so pay attention and don’t get distracted.

Torrent

Anitore! XX – 01


Posted on by - 3 Replies
oh no, doushiyou

oh no, doushiyou

The show’s subtitle ~ひとつ屋根の下で~ means “~Under the same roof~”. The girls are moving in together.

I don’t actually recommend this episode’s exercise as it’s too taxing for your spine and your hips, unless you’re a slim little Japanese girl with the corresponding joint flexibility. Consider side planks or side bridges instead.

Torrent

Amanchu! — 10


Posted on by - 6 Replies

we do not so much need the help of our friends as the confidence of their help in need

Summer’s slowly but surely coming to an end here. There’s nothing like the wistfulness of looking out the window and watching the last days of summer fade away while you’re stuck at your desk.

Akatsukin: Do you remember what Pikari’s real name means? I’m sure you’ll be able to figure it out. And have you ever felt lost before? How did you handle it? Perhaps by episode’s end you’ll have learned to see those times in a new light.

Torrent

Kiznaiver BD Vol. 1


Posted on by - 12 Replies

dark with excessive bright

Last time we released a BD, Clinton was president. Next time we release a BD, Clinton will be president… again?! We live in postmodern times.

The dialogue script has been updated, and the opening and ending KFX as well as the typesetting have been reworked. The encode, needless to say, is beautiful.

Links are deprecated due to the NyaaTorrents shutdown, please visit this post for a batched release with new links.

Torrent

Amanchu! — 09


Posted on by - 5 Replies

heard you talk shit about asenshi

I tried a track start off the starting block yesterday, my first one in a long while. But I botched it and hit the water hard. I don’t think I’ll try a track start again. My backstroke start is really nice, though. There’s something special about gliding just underneath the surface of the water and looking up.

Torrent

 

Amanchu! — 07


Posted on by - 8 Replies

don’t shoot, officer! we’re white!

It was raining in Amanchu!, it was raining outside, and it was raining in my heart. Weekend’s almost over again.

Did you notice that Katori-sensei gets a lot of very favorable shots in the anime? Might just be my christmas cake fetish, though. In any case, I’m certainly not complaining.

Akatsukin: I mean, I wasn’t going to say anything, but since you gave me space… It’s Mato-chan-sensei. Oh, and I expect you to know what “baka” means. Seriously.

Torrent

Amanchu! — 06


Posted on by - 11 Replies

i wish that senpai notices me

I swim some five to eight kilometers a week, but I currently don’t have the time to follow my routine and that makes me a bit sad, even more so when I sub this show. I guess it can’t be helped.

Akatsukin: Notes! Pokoten seems to be a reference to this song, which sort of makes sense. Information about Ai-chan and the happiness ribbons can be found on this site as well. In reality, red means victory, and pink means love. I think they were chosen appropriately.

Torrent

Amanchu! – 01


Posted on by - 12 Replies

war face: activated

Welcome to the first episode of Diving Witch Amanchu! We’re going with a 1080p release because the show was mastered at that resolution. More pixels means more fun, and we’ll have a lot of fun this season. Endless fun, one might say.

Torrent

Aka: Original TL, just like most of Flying Witch. I want to make it very clear right now that I love Kozue Amano’s works, Aria and Amanchu at the very least, and we will put in all of our effort to bring you the best subs possible. The will also be the weebest subs possible. You’ve been warned.

Flying Witch — 12


Posted on by - 13 Replies
See you, flying witch

See you, flying witch

Torrent

Let’s go straight to the staff comments.

Akatsukin: Ianu introduced me to this when he heard there was an anime coming, so I went to read the manga for myself. What struck me was how similar it was to Yotsubato, and as it turns out it seems the author was a former assistant of Azuma. But hearing how much the latter doesn’t want a Yotsuba anime made me wonder how Flying Witch, which is quite similar, would turn out. The comedy is based on very precise timing of the panels, and it’s rather slow. It turns out my worries were unfounded, and this ended up being an adaptation that enhanced the original in every way, from the animation to the music and voices to the original writing added. This was a pleasure to translate and sub, and I hope that you too will be able to find the Everyday Magic in your own life.

Ianu: Today, too, I caught myself smiling at the screen going through the episode. I can’t remember when that happened last while I was working on a show, and if you ask me to name a show I worked on that made me smile more often than Flying Witch, I couldn’t give you one. I don’t want to wax philosophical too much, but one notion I personally appreciate is ne quid nimis; I believe there is value in finding a goodor just the rightmeasure in all things, which is usually hard to get right. I think Flying Witch did that masterfully. Hopefully, our release managed to do justice to it.

vinylfreak89: easiest encode ever

Ephemere: i should watch more of this show


Staff List:
Translation: Crunchyroll (1,3), Akatsukin (2,4-12)
Translation Checking: Akatsukin (1,3)
Editing: Ianu (1-12)
Timing: Ianu (1-2,5), Akatsukin (3-4,6-12)
Typesetting: Ephemere (1-12)
Encoding: vinylfreak89 (1-12)
Quality Checking: Akatsukin (1-3, 5-12), Ianu (4)
Song Styling: Akatsukin, Ephemere
Song Translation: Akatsukin

Flying Witch — 11


Posted on by - 7 Replies

i spy with my giant eye the endless eternal expanses of all earthly domains

Guess the song Makoto is humming and win an appreciative nod from me.

We had a brief discussion about this show’s writing earlier and arrived at the consensus that the real magic lies in the little things. Just consider the sequence of the adapted chapters in this episode. Would you have ordered them this way? I wouldn’t have. And that makes me a lesser man.

I wonder what Akao Deko, who acted as story composer for this production, is working on next season…

Also, I recently called Akatsukin’s blog posts “corporate af” and promptly realized that I might come across as obnoxiously sarcastic. I would like to apologize for that.

Torrent