Author Archives: Akatsukin

Hisone to Masotan – 08


Posted on by - 9 Replies

That’s quite the old plane she’s got there

Remember that line about the bedroom last ep? Turns out that was a proper noun, Fushido. Also we get real religious this episode, so hang tight while we figure out the best way to convey obscure and outdated titles all over the place.

tsuru edit: What’s that? You want to know more about the obscure and outdated titles that are all over the place? Say no more, friend!

Continue reading

Hisone to Masotan – 07


Posted on by - 10 Replies

Even if your path has been decided, that doesn’t mean it won’t lead to happiness

Rabu. So there’s this very, very strange reference this episode to “Sotoori”. It seems that many Japanese were a bit puzzled by it as well, but one person gave some hints about what it means. First, it seems to be a similar naming to Operation Yashiori from Shin Godzilla (which I have not seen, unfortunately). Second, it may be a reference to Sotoori-hime (衣通姫), who you can read more about here. One way or another, my guide seems to think that Akishima may have been aware of the true plan from the very start. Was she? You can decide for yourself.

Torrent | Magnet

PS: I meant billion, not trillion. Still a lot of Yukichis.

Hisone to Masotan – 06


Posted on by - 7 Replies

Ah, to have graduated high school and be so full of hope

Hey, remember last week when I talked about Matsurigoto? Well despite the inability of Japanese people to speak English, I’m using the now official term “Ritual” for it. Third time’s the charm, right?

There are also two bigger things I’d like to note. First is “Ken-san”, which seems to be a reference to Ojarumaru, just FYI (Update: It was probably this Ken-san). The second is what we had as “yellowtail thunder”. The term 鰤起こし is highly specific, a phrase used in northern Japan during the months of December to January in yellowfish catching season. referring to the sound of the characteristic thunderstorms that occur. The more you know.

Torrent | Magnet

Hisone to Masotan – 05


Posted on by - 10 Replies

This is pure Okada right here

There are a couple things I have to explain, even though I was hoping to get away with it for a while longer. Last episode this very interesting term マツリゴト (matsurigoto) showed up, and I translated it as “ministry”. Now, the reason for this is that in ancient Japan, the religious leader of the country (who was also the political leader too) and his other high ranking people were collectively called this, at least from my research. However, given all of the religious symbolism, the way the term is used, the fact that Hisone was called a miko, and the location shown near the end of this episode, I’m tentatively changing the translation to “Festival”. That too may be wrong, but I’m hoping it’s closer.

I also want to make a quick note of Iiboshi’s talk about White Lovers. He says that their hearts are white, and then that the girls “embody blankness”, or 空白を持つ. Looking at the kanji of “kuuhaku”, the first word, you’ll notice something interesting. Blankness or emptiness comes from the two kanji meaning white and sky. I assure you that this is no coincidence. With all of that said, this is a pretty fun episode again, so enjoy it and mourn that you don’t have your own life-sized Nao doll.

Torrent | Magnet

Hisone to Masotan – 04


Posted on by - 11 Replies

Amakasu and Nao were both okay, but Hitomi’s my girl

And this is despite making me include an actual TL note. We make it clear, but Futomomo literally means “thighs”. There are also some easily Googleable terms thrown in again this episode for good measure, and I won’t bore you with their meanings here. This is good stuff.

Torrent | Magnet